Sobre mí

Mi nombre es Yolanda Antón Casanova y soy la autora de este blog.

Soy licenciada en Traducción e Interpretación por la Universitat Pompeu Fabra, Barcelona. Mis especialidades son la jurídico-económica en la combinación alemán-castellano y la científico-técnica, tanto en la combinación alemán-castellano como inglés-castellano.

En la actualidad, trabajo como traductora freelance, pero el camino que he tenido que recorrer hasta llegar aquí ha sido largo y lleno de vivencias, tanto personales como profesionales, que se han ido añadiendo como pequeños componentes de un todo que, para mí, es la traducción.

Actualmente, me encuentro cursando el Master Europeo en Traducción Audiovisual impartido por la UAB, con el propósito de ampliar mis competencias dentro del campo de la Traducción Audiovisual y, especialmente, en el área del doblaje, la subtitulación y la localización, tanto de páginas web como de programas de software.

Podréis encontrar más información sobre mi formación académica y mi trayectoria profesional, tanto en mis perfiles de LinkedIn y Xing como en Proz.com.

 

Yolanda Antón Casanova

Traductora Audiovisual. DE, EN > ES

Miembro de ATRAE, Asociación de Tradución y Adaptación audiovisual de España.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s